タイ語 第14回 「~の代わりに」は知っとくと便利な表現ですね。 แทน

私がどの言語でも憶えておこうと思うフレーズがあって
今回の表現もその一つです。

皆さんもある程度単語を覚えてきたら、
日本語の会話でも、自分がよく使う表現について思い返してみてください。
きっと他の言語を使う時でも、会話していると思わず言いたくなる
概念だと思いますので。

さて、今回のフレーズ、いつ使うかなとイメージしたのですが、
次のような会話をしたことありますか?

ผมไปแทนคุณ(ครับ/ค่ะ)(ポム パイ テーン クン)
私があなたの代わりに行きます

ผมซื้อแทนคุณ(ครับ/ค่ะ)(ポム スー テーン クン)
私があなたの代わりに買います

シンプルな文法なので、応用が効きそうですね。
私の代わりにいろいろな例文も考えてみてください~

0 件のコメント :

コメントを投稿